常用漢字論―白川漢字学説の検証

白川漢字学説はどんな特徴があるのかを、言語学(記号学)の観点から、常用漢字一字一字について検証する。冒頭の引用(*)は白川静『常用字解』(平凡社、2004年)から。数字は全ての親文字(見出し)の通し番号である。*引用は字形の分析と意味の取り方に関わる箇所のみである。引用が不十分で意を汲みがたい場合は原書に当たってほしい。なお本ブログは漢字学に寄与するための学術的な研究を目的とする。

2016年06月

「快」

白川静『常用字解』
「形声。音符は夬カイ。夬は又(手の形)で刃器を持つ形で、ものを抉(か)き取ることをいう。できものなどをこれで切り取って病気が治り、心が“こころよい”ことを快という」

[考察]
白川漢字学説には形声の説明原理がない。 だからすべて会意的に解釈する。Aの意味+Bの意味=Cの意味とする方法である。夬は刃物で、ものをかき取る意味。これと心を合わせた快は、できものを刃物で切り取って病気が治る→心がこころよいと意味を解釈する。
白川漢字学説は言葉という視点がないから、そもそも形声を説明できない。形声は言葉と関係があり、言葉を解明しない限り、図形から意味を探ろうとしても無理である。
では言葉と関係がある夬は何を表すのか。これは音・イメージ記号である。快の音(記号素の音声部分)を暗示させると同時に、快の意味の深層にあるイメージ、すなわちコアイメージを暗示させる。これが音・イメージ記号の役割である。このような記号をもつ漢字を形声文字という。
字源の前に言葉の意味を調べるのが先立つべきである。意味は古典の文脈における使い方にほかならない。快は次のような用例がある。
 原文:其心不快。
 訓読:其の心、快ならず。
 翻訳:その心は気持ちよくない――『易経』艮

快は気分がよいという意味で使われている。日本人は快に「こころよい」という訓をつけたが、「こころよい」は記号素(意味をもつ最小単位)ではない。快にぴったり当たる日本語はないと言ってよい。「快」の訳語として「こころよい」という言葉が生まれたと考えられる。
次に字源に入る。快は「夬カイ(音・イメージ記号)+心(限定符号)」と解析する。夬は「|(縦棒)+コ(コ形の符号)」を合わせた形に又(手)を添えた図形である。これは親指をコ形に曲げてゆがけを弦に引っ掛ける情景を暗示させる図形で、「ゆがけ」を表している。ただし決・缺(=欠)・訣・快・抉などのグループを構成する記号になる場合は「ゆがけ」という実体ではなく、その形態や機能に焦点が当てられる。つまり「コの形を呈する」「コの形にえぐり取る」というイメージを示すのである(449「欠」、452「決」も見よ)。
古典漢語では「たのしむ」や「よろこぶ」などの心理動詞を造語する場合、いやな気分の原因を取り除くという発想で造語する場合がある。愉快の愉、悦楽の悦はこの例。快も同じ発想から造語された。「コ形にえぐり取る」というイメージを示す夬を用いて、ストレスや病根など、心身によくないものを取り去って気分がよくなるという意匠を「快」にこめたのである。この図形的意匠によって「こころよい」を意味する古典漢語k'uăd(呉音ではクヱ、漢音ではクワイ) を表記する。
意味はコアイメージから展開する。いやな気分(一種の障害物)を除くとすっきりする。これが「こころよい」の意味だが、「はやい」の意味にもなるのはなぜか。障害や摩擦が取れると通りがよくなる。ここから快速の快(すらすらと通って速い)や快刀の快(よく通って切れる) に展開するのである。白川は「気持よくなって物事を行う勢いが増すので、“はやい”の意味にも用いる」というが、コアイメージを捉えることによって意味展開を合理的に説明できる。

「会」
正字(旧字体)は「會」である。

白川静『常用字解』
「象形。蓋のある鍋の形。鍋に蓋をして煮炊きしていると考えてよい。いろいろな食料を集めてごった煮のようなものを作っているので、“あつめる、あつまる、あう”の意味となる」

[考察]
形から意味を導くのが白川漢字学説の方法である。いろいろな食料を集めてごった煮を作る→あつめるの意味になったという。言葉という視点が欠落しているのが白川漢字学説の特徴である。意味は言葉にあるのであって、形にはない。形から意味を求めるのは言語学に反する。
では意味はどうしてわかるのか。古典における文脈から判断し、意味が捉えられる。會は次のような 用例がある。
 原文:會且歸矣 無庶予子憎
 訓読:会ひて且(まさ)に帰らんとす 庶(ねが)はくは予が子シに憎まるること無からん
 翻訳:会ったらすぐに別れのつらさ お前の恨みが残らぬように――『詩経』斉風・鶏鳴

會は二人(または二人以上)の人がであうという意味で使われている。古典に「會は集合なり」「會は聚なり」とあり、ɦuad(呉音はヱ、漢音はクワイ)という語は「二つ以上(多く)のものが一か所(一点)に集まる」というコアイメージがある。このコアイメージから「出あう」という意味と、「集まる」また「集まり」という意味が実現される。
この意味をもつɦuadという聴覚記号を視覚記号に換えたのが會である。これはどんな意匠がこめられているのか。ここから字源の話になる。『説文解字』では「亼」と「曾」の略体に分析している。これが通説である。「亼」は△の形で、三方から中心に寄り集まることを象徴的に示す記号である。「曾」は甑(こしき)という蒸し器から発想された図形で、火をかける部分、蒸気を出す部分、蒸される物の三つが層をなしている情景を設定し、「一段一段と上に重なる」というイメージを示す記号である。一つまた一つと重なるから数量が増えるというイメージにも転化する(「重なる」のイメージは「層」に、「数量がふえる」のイメージは「増」に生きている)。かくて「會」は多くの物や人が一点(一か所)に寄り集まってきて、重なるように数が増える状況を暗示させる。この図形的意匠によって、「二つ(または二つ以上)のものが一点に集まる」というコアイメージを表すことができる。

「灰」

白川静『常用字解』
「会意。火の上に又(手の形)をかざしている形で、おそらく残り火を取り、“はい” をかたづけることを示すものであろう」

[考察]
白川漢字学説は形に意味を求め、言葉という視点のないのが特徴である。
字源は意味をどう形に表しているかを説明することである。その意味は言葉の使い方から求めるべきである。
「灰」という形から意味を求めるのではなく、「はい」という意味をもつ言葉がなぜ「灰」という図形に仕立てられたかを説明すればよいのである。そのためには言葉に視点を置く必要がある。
古典漢語では「はい」を呼ぶ言葉はhuəg(呉音はクヱ、漢音はクワイ)という。古典には「晦は灰なり」という語源説がある。逆に「灰は晦なり」とも言える。つまり「暗い」というイメージで「はい」は捉えられた。「暗い」は「黒い」「よく見えない」というイメージとつながりがある。晦は黒・墨・煤などとも同源の言葉である。
なぜ「灰」が考案されたか。ここから字源の話になる。灰を分析すると「又(手)+火」であるが、きわめて舌足らず(情報不足)な図形である。火を手であしらっている図形と解釈できそうである。この図形的意匠によって、火の燃えた後に残るかすを暗示させる。
図形(B)から意味(A)は出てこない。漢字をB→Aの方向に説明すると往々間違いが起こる。A→Bの方向に説明しないといけない。Aはどうやって知るのか。古典における使用例から知るのである。「灰」は次の用例がある。
 原文:毋燒灰。
 訓読:灰を焼く毋(な)かれ。
 翻訳:[この季節に]灰を焼いてはならない――『礼記』月令

奇妙な用例だが、なぜ灰を焼くことが禁止されるのか。ある季節では灰が環境汚染を引き起こすからである。『礼記』の月令篇は古代中国の環境思想を記した珍しい文献である。

「回」

白川静『常用字解』
「象形。淵などでぐるぐるまわる水の形。それで“まわる、まわす、めぐる” の意味となり、まわることから、“かえる”の意味ともなる」

[考察]
形に意味があるとして、字形から意味を引き出すのが白川漢字学説の方法である。ぐるぐるまわる水の形→まわる・めぐる→かえるの意味を導く。
白川漢字学説は言葉という視点がない。したがって言葉の深層構造を問題にすることもない。意味の展開を合理的に説明する方法もない。「まわる」→「かえる」の展開は何となくわかるが、なぜ回に「たがう」「よこしま」の意味があるのかの説明ができない。転義の説明は言葉の深層構造(コアイメージ)を捉えることが大切である。

言葉から出発するにはまず古典における用例を調べる必要がある。
①原文:倬彼雲漢 昭回于天
 訓読:倬たる彼の雲漢 昭らかに天を回(めぐ)る
 翻訳:高く掛かった天の川は 明るく輝いて天をまわる――『詩経』大雅・雲漢
②原文:淑人君子 其德不回
 訓読:淑人君子 其の徳回(たが)はず
 翻訳:私の良き殿方の 優しい愛は変わらない―― 『詩経』小雅・鼓鍾

①は「ぐるぐるめぐる(まわる)」の意味、②は「食い違う」の意味で使われている。これらの意味をもつ古典漢語がɦuər(呉音はヱ、漢音はクワイ)である。この語は塊・懐・胃・環・軍・管などど同源で、「丸い」「丸くまわる」というコアイメージがある。図示すると〇や↺の形のイメージである。このようなイメージを渦巻模様のような「回」の図形で表象する。これは文字の造形法としては「丸くまわることを暗示させる象徴的符号」と規定できる。
さて意味の展開は、↺の形のイメージから、ぐるりと回って元に戻るという意味(回帰の回)、向きをかえるという意味(回避の回)になる。また←の方向に行くものがぐるりと→の方向に向きを変えることから、⇄の形のイメージ、すなわち「食い違う」というイメージが生まれる。②はこの意味が実現された用例である。この回は「たがう」「よこしま」と読まれる。

「介」

白川静『常用字解』
「象形。体の前後によろいをつけた人の形。よろいをつけて武装することは、身を守り、身を“たすける” ことであると同時に、他を“へだてる”ことである。(・・・)仲介の介は界と通用して、両者の接するところのことである」

[考察]
字形から意味を導くのが白川漢字学説の方法である。よろい→よろいで武装する→「身を守り、助ける」、また「他をへだてる」へと意味を展開させる。
字形に意味があるとする学説は言語学と相容れない。言語学の定義では、記号素(意味をもつ最小単位の言葉)は聴覚心像(音声的要素)と概念・イメージ(意味的要素)の結合体である。だから意味とは「言葉の意味」であることは疑いない。言葉という聴覚記号を視覚記号に切り換えたものが文字である。意味は文字に属するものではなく、言葉に属する。したがって文字の形から意味が出てくるのではない。字形の解釈と意味は別のものである。白川学説は形の解釈と意味を混同している。

では意味をどうやって捉えるのか。それは文脈における使い方を調べるほかにない。
古典で介は次のように使われている。
 原文:介於大國。
 訓読:大国に介す。
 翻訳:[ある国は]二つの大国の間にはさまっている――『春秋左氏伝』襄公三十年

二つの間にはさまるというのが介の最初の意味である。この意味の古典漢語をkăd(呉音はケ、漢音はカイ)という。この語のコアイメージを図示すると「→▯←」の形である。視点の置き所によってイメージは変わる。▯(中間)の部分に視点を置けば「はさまる」だが、両側に視点を置けば「←▯→の形に分ける」というイメージである。境界の界はまさにこのイメージである。「→▯←」のイメージは介在の介(はさまる)という意味になる。中間にあって両側に関わる(双方を取り持つ)のが仲介・紹介の介である。また中間にあって両脇から↗↖の形に盛り上げて支えることが介護の介(たすける)である。また→▯←の形に両側から挟んだり覆いかぶせたりして中のものを守るものが魚介の介(殻)であり、介冑の介(よろい)である。
このように「→▯←の形に挟む」や「←▯→の形に分ける」というイメージからさまざまの意味が生まれるのである。
字源は語源の探求の後に初めて検討すべきである。「介」を分析すると「人+八(左右に分ける符号)」となる。この分析法は既に『説文解字』にある。人を両側から挟んだ図形と解釈できる。介を「よろい」の象形文字とするのは近代中国の文字学者の説だが、実体に囚われると言葉を捉えそこねる。

↑このページのトップヘ